home page     
 


 

 

Primi Vespri
della solennità di S. Agnese
____________________________________________


V. O Dio, vieni a salvarmi.
R. Signore, vieni presto in mio aiuto.

Gloria al Padre e al Figlio
     e allo Spirito Santo.
Come era nel principio, e ora e sempre
     nei secoli dei secoli. Amen. Alleluia.


INNO

Agnes beatae virginis
natalis est, quo spiritum
caelo refudit debitum,
pio sacrata sanguine

Matúra martirio fuit,
matúra nondum núptiis;
prodíre quis nuptum putet,
sic læta vultu dúcitur.

Aras nefándi núminis
adolére tædis cógitur;
respóndet: «Haud tales faces
sumpsére Christi vírgines.

Hic ignis exstínguit fidem,
hæc flamma lumen éripit;
hic, hic feríte, ut prófluo
cruóre restínguam focos».

Percússa quam pompam tulit!
Nam veste se totam regens,
terram genu flexo petit
lapsu verecúndo cadens.

Jesu, tibi sit glória,
qui natus es de Vírgine,
cum Patre et almo Spíritu,
in sempitérna sæcula. Amen.

 

1 ant.  Ingréssa Agnes turpitúdinis locum,
          Angelum Dómini præparátum invénit.


Salmo 117
I (1-18)


Celebrate il Signore, perché è buono; *
eterna è la sua misericordia.

Dica Israele che egli è buono: *
eterna è la sua misericordia.

Lo dica la casa di Aronne: *
eterna è la sua misericordia.

Lo dica chi teme Dio: *
eterna è la sua misericordia.

Nell’angoscia ho gridato al Signore, *
mi ha risposto, il Signore, e mi ha tratto in salvo.

Il Signore è con me, non ho timore; *
che cosa può farmi l’uomo?

Il Signore è con me, è mio aiuto, *
sfiderò i miei nemici.

È meglio rifugiarsi nel Signore *
che confidare nell’uomo.

È meglio rifugiarsi nel Signore *
che confidare nei potenti.

Tutti i popoli mi hanno circondato, *
ma nel nome del Signore li ho sconfitti.

Mi hanno circondato, mi hanno accerchiato, *
ma nel nome del Signore li ho sconfitti.

Mi hanno circondato come api, †
come fuoco che divampa tra le spine, *
ma nel nome del Signore li ho sconfitti.

Mi avevano spinto con forza per farmi cadere, *
ma il Signore è stato mio aiuto.

Mia forza e mio canto è il Signore, *
egli è stato la mia salvezza.

Grida di giubilo e di vittoria, *
nelle tende dei giusti:

la destra del Signore ha fatto meraviglie, †
la destra del Signore si è alzata, *
la destra del Signore ha fatto meraviglie.

Non morirò, resterò in vita *
e annunzierò le opere del Signore.

Il Signore mi ha provato duramente, *
ma non mi ha consegnato alla morte.

1 ant. Ingréssa Agnes turpitúdinis locum,
         Angelum Dómini præparátum invénit.

2 ant.
Mecum enim hábeo custódem córporis mei,
         Angelus Dómini.

II (19–29)

Apritemi le porte della giustizia: *
entrerò a rendere grazie al Signore.

È questa la porta del Signore, *
per essa entrano i giusti.

Ti rendo grazie, perché mi hai esaudito, *
perché sei stato la mia salvezza.

La pietra scartata dai costruttori *
è divenuta testata d’angolo;

ecco l’opera del Signore: *
una meraviglia ai nostri occhi.

Questo è il giorno fatto dal Signore: *
rallegriamoci ed esultiamo in esso.

Dona, Signore, la tua salvezza, *
dona, Signore, la tua vittoria!

Benedetto colui che viene nel nome del Signore. *
Vi benediciamo dalla casa del Signore;

Dio, il Signore è nostra luce. †
Ordinate il corteo con rami frondosi *
fino ai lati dell’altare.

Sei tu il mio Dio e ti rendo grazie, *
sei il mio Dio e ti esalto.

Celebrate il Signore, perché è buono: *
eterna è la sua misericordia.

2 ant. Mecum enim hábeo custódem córporis mei,
         Angelus Dómini.

3 ant. Annulo suo subarrhávit me
         Dóminus meus Jesus Christus,
         et tamquam sponsam decorávit me coróna.

Cantico  Cfr. 1 Pt 2, 21-24

Cristo patì per voi,
lasciandovi un esempio, *
perché ne seguiate le orme:

egli non commise peccato
e non si trovò inganno *
sulla sua bocca;

oltraggiato non rispondeva con oltraggi, *
e soffrendo
non minacciava vendetta

ma rimetteva
la sua causa *
a colui che giudica con giustizia.

Egli portò i nostri peccati
sul suo corpo *
sul legno della croce,

perché, non vivendo più per il peccato,
vivessimo per la giustizia. *
Dalle sue piaghe siamo stati guariti.

3 ant. Annulo suo subarrhávit me
         Dóminus meus Jesus Christus,
         et tamquam sponsam decorávit me coróna.


Lettura breve Sir 51, 1-2

Ti glorificherò, Signore mio re, ti loderò, Dio mio salvatore; glorificherò il tuo nome perché fosti mio protettore e mio aiuto ed hai liberato il mio corpo dalla perdizione.


Responsorio breve

R.  Adjuvabit eam  *  Deus vultu suo.
Adjuvabit eam Deus vultu suo.
V.  Deus in medio ejus, non commovebitur.
Deus vultu suo.
     Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto.
Adjuvabit eam Deus vultu suo.


Ant. al Magn. Veni sponsa Christi, áccipe corónam,
quam tibi Dóminus præparávit in ætérnum.

Cantico della Beata Vergine  Lc 1, 46-55

Magníficat *
ánima mea Dóminum,

et exsultávit spíritus meus *
in Deo salutári meo;

quia respéxit humilitátem ancíllæ suæ, *
ecce enim ex hoc beátam me dicent
omnes generatiónes.

Quia fecit mihi magna, qui potens est: *
et sanctum nomen eius,

et misericórdia eius a progénie in progénies *
timéntibus eum.

Fecit poténtiam in brácchio suo, *
dispérsit supérbos mente cordis sui,

depósuit poténtes de sede, *
et exaltávít húmiles,

esuriéntes implévit bonis, *
et dívites dimísit inánes.

Suscépit Israel, púerum suum, *
recordátus misericórdiæ suæ,

sicut locútus est ad patres nostros, *
Abraham et sémini eius in sæcula.

Gloria Patri, et Filio, *
et Spirítui Sancto.

Sicut erat in princípio, et nunc, et simper, *
et in sæcula sæculórum. Amen.

Ant. al Magn. Veni sponsa Christi, áccipe corónam,
quam tibi Dóminus præparávit in ætérnum.


Intercessioni

Nell’ora in cui Cristo, re dei martiri, offrì per noi la sua vita nella cena pasquale e nell’oblazione cruenta sulla croce, s’innalzi a lui la lode della Chiesa: Noi ti lodiamo e ti adoriamo, Signore.

Noi ti lodiamo e ti adoriamo, o Cristo, causa e modello di ogni martirio, perché ci hai amati sino alla fine,
noi ti lodiamo e ti adoriamo, Signore.

Perché hai chiamato i peccatori pentiti al premio della vita eterna,
noi ti lodiamo e ti adoriamo, Signore.

Perché hai comandato alla tua Chiesa di offrire il sangue della nuova ed eterna alleanza, sparso per la remissione dei peccati,
noi ti lodiamo e ti adoriamo, Signore.

Perché in questo giorno ci hai dato la grazia di perseverare nella fede,
noi ti lodiamo e ti adoriamo, Signore.

Perché hai associato molti fratelli alla tua morte redentrice,
noi ti lodiamo e ti adoriamo, Signore.

Padre nostro.


Orazione

O Dio onnipotente ed eterno, che scegli le creature miti e deboli per confondere la potenza del mondo, concedi a noi, che celebriamo la nascita al cielo di sant’Agnese vergine e martire, di imitare la sua eroica costanza nella fede. Per il nostro Signore.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 

Primi Vespri
Lodi Mattutine
S.Messa
Secondi Vespri
 

 vai su
vai su